I think I posted this in a thread, but didn't have any response... (or I just thought about posting and no one read my mind).
There are a lot of traditional words that use the simplified form rather than the full traditional form.
台灣 instead of 臺灣.
櫃台 instead of 櫃檯.
For 台灣, I used to be able to add the first form, but now when I put in list, it automatically switches to second form. (But analogous doesn't happen for Taipei...)
Actually, most of the ones I've run into are around 台, but I'm sure there are others.
Is there any better way to handle this?