Los que hablan español, por favor cuando tengan la oportunidad cambien su idioma a "es-zh" y empiecen a corregir las definiciones. No importa si no estén 100% correctas, vamos a corregirlas antes de publicarlas.
No se les olvide seguir la guía de estilo para definiciones. Nos ahorra bastante tiempo cuando las definiciones no necesitan cambios de puntuación, etc. http://www.skritter.com/style_guide
Otra cosa es que a veces la gente comparte definiciones con una mezcla de español con inglés o chino, que no es necesario. Sólo español basta.
Intenten (como puedan) usar un estilo de español neutral, que se pueda entender en América Latina tanto como en España. Por ejemplo, estén pendientes de diferencias en sentidos de palabras como "coger", que es una grosería en muchos países de América Latina.
James